— Откуда такая информация? — я вскинул бровь, приготовившись запоминать всё, что он скажет. — Насколько мне известно, Ёсикава-сан никому из своего руководства дорогу не переходил.

— Да там знаете, какая банка с пауками и змеями? — Изао шумно втянул воздух носом. — Одни за тех, другие за других. Этого суперинтенданта послали, чтобы копнуть под Араи, а покровители того решили убрать суперинтенданта. Всё просто, — он обречённо мотал головой из стороны в сторону. — Впрочем, как обычно.

— Где живёт Гэндзу Ясуо? — спросил я, понимая, что мне нужно сразу же идти за следующим действующим лицом этого преступления, но куда девать этого? — Мне нужно задержать его.

Одновременно случились две вещи.

— Я не знаю точно, где-то на побережье, — ответил мне Изао.

А меня снова пронзило видением, как меня режет что-то металлическое. Ну, хоть не пылающая бездна, и на том спасибо.

— Ты-то понимаешь, что все вы виновны в покушении на убийство? — уточнил я, размышляя над тем, доступно донёс информацию, или не очень. — И мне тебя придётся арестовать.

— Мне всё равно теперь не жить, — как-то равнодушно проговорил Изао. — Сверху сделают всё, чтобы меня устранить. А Гэндзу… Вы его всё равно не возьмёте. Он — тёртый калач. Говорят, что он вообще из якудзы.

Это было так тупо, что даже смешно.

— Механик гаража службы собственной безопасности из якудзы, — проговорил я медленно, делая паузу после каждого слова. — Я правильно понял эту шутку?

— Вы просто не понимаете, — сказал на это совсем раскисший Нисида. — Впрочем, это уже и не важно. Нас с вами совсем скоро не будет.

Нет, такие настроения мне точно не нравились. Я вытащил телефон и набрал номер одного из двух человек, кому мог доверять.

— Ито-сан, не отвлекаю? — поинтересовался я, когда старший инспектор ответил на звонок.

— Нет, дорогой, всегда рад тебя слышать, — ответил мне прокуренный голос, и на мгновение показалось, что мне в нос ударил табачный дым, хотя это могло быть правдой, ведь Изао тоже курил. — Чем обязан?

— У меня тут спецзадержанный, — сказал я осторожно, чтобы прощупать обстановку. — Мне надо его куда-то пристроить.

— Можно конкретнее? — спросил Кэйташи, хмыкнув куда-то в сторону, кажется, выгоняя кого-то из кабинета. — Нужно спрятать человека? Или тебе неудобно говорить?

— Долго, — ответил я уверенным голосом, радуясь такому же с той стороны. — А на это нет времени. Коротко, человек причастен к покушению на убийство, но, если узнают, что он арестован, его тоже убьют. Надо, чтобы он пропал, но без вреда для здоровья.

— Ну ты, **** — далее последовали нецензурные слова с выражением отчётливого восхищения. — Давай, приезжай в отдел. Только не на метро, там камеры. Возьми такси. Чёрт, там тоже. Постовую машину бы тебе, а ты где?

Я назвал адрес, и старший инспектор что-то сверил по своим данным.

— Жди, — сказал он коротко. — Через пять минут будет у тебя машина автоинспекции.

Потом он назвал номера и отключился. Машина прибыла через три. Без сирены, но с включенными проблесковыми маячками. Я предложил водителю выключить их, чтобы не привлекать внимания, но тот сказал, что подобная машина больше внимания привлекает именно с выключенными сигналами. А с включенными — всё хорошо, едет по своим делам.

Подумав, я согласился с его доводами.

Когда мы уселись вместе с Изио на заднее сидение, я повернулся к нему и сказал:

— После того, как всё закончится, я буду ходатайствовать, чтобы к тебе применили пункты о смягчающих обстоятельствах, — да, механик, сидевший рядом со мной, был мне противен, но это же не повод, чтобы топить его просто так. В конце концов, он оказался простым исполнителем, которому приказали старшие по званию. Это может квалифицироваться как обстоятельства непреодолимой силы. — Так что не переживай.

— Я уже ни о чём не переживаю, — хмуро буркнул тот и окончательно замкнулся в себе.

А я снова оказался перед дилеммой. Для того, чтобы получить убежище для Нисиды, мне нужно будет рассказать Кэйташи, если не всё, то многое. Доверяю ли я ему настолько? Да, при первой встрече он мне показался отличным человеком, но могу ли я положиться на него полностью и доверить чужую тайну, вот в чём вопрос.

С другой стороны, а был ли у меня выбор? По большей части я всё решил в тот самый момент, когда достал смартфон и позвонил седому полицейскому, закатывающему рукава рубахи по локоть.

Сегодня, кстати, его рубаха была синей. Но тоже очень американской. Не хватало только шейного платка. А вот кобура присутствовала. В прошлый раз, кстати, я её не наблюдал. Значит, приготовился к нашей встрече.

— Рассказывай, что приключилось, — после церемонного поклона спросил меня Кэйташи. — Почему ему нужен укромный угол?

— А можем мы сначала его пристроить? — я кивнул на своего подопечного, который окончательно скис и больше был похож на дохлую рыбу фугу, чем на человека. — А потом уже всё досконально обсудить?

— Хорошо, — кивнул старший инспектор и распорядился сопроводить Изао в мраморные палаты.

Оказалось, что этот эвфемизм соответствует старым помещениям в подвале, которые действительно облицованы мрамором. Дело в том, что обычно в них сажают водителей, у которых обнаружили алкоголь в крови. Так как в последнее время таких стало совсем мало, туда иногда помещают обычных пьяниц. Но по большей части помещения пустуют. Они даже никак особо не учитываются, потому что ни для каких современных задач не подходят. Разве что майнинговую ферму устроить. Но этим японская полиция не занимается.

Всё это Кэйташи успел мне рассказать, пока мы поднимались из подвала в его офис. Там он раскрыл окно, закурил сигарету и обернулся ко мне.

— Рассказывай, — сказал он. — Не бойся, тут прослушки нет. Точнее, есть, но она вся изучена и контролируется.

— На днях к нам в Саппоро приезжал суперинтендант службы собственной безопасности, — начал я свой рассказ, после чего пересказал все более-менее значимые события, кроме того, разумеется, что никакой я не Такаяма Даичи.

Старший инспектор слушал меня, не перебивая. Много курил и размышлял. Когда я закончил, он надолго задумался. Сразу было видно, что ситуация непростая и он не готов рисковать всем, чтобы мне бездумно помогать ради идеи. За это я его зауважал ещё больше.

— Араи-псану, — он специально исковеркал суффикс на оскорбительный манер, — я хвост, конечно, хотел бы прижать. Это дело святое. Но, если они уж суперинтенданта смогли заставить убраться, то что говорить о нас с тобой?

— Если не хотите рисковать, я и не прошу, — сказал я, отчётливо понимая, что не имею морального права никого втягивать в эту авантюру. — Просто постарайтесь уберечь Нисиду Изао от смерти.

— Знаешь что, сынок, — проговорил Кэйташи, и я решил, что это снова выкрутасы внутреннего перевода, потому что сказал он что-то более мягкое, но обращённое именно к товарищу, — мой рабочий день уже закончен. Твой, как я вижу, тоже. Поэтому, почему бы нам просто не сесть в автомобиль и не прокатиться по городу.

Видение: блеск металла, кровь.

— Это может быть опасным, — ответил я.

— Всё в нашем мире опасно, — хохотнул седой полицейский. — Ты знал, что восемь-десять литров воды, выпитой за короткое время, — смертельная доза. Это той самой воды, на восемьдесят процентов из которой состоишь и ты. Так что давай забудем. Мы просто хотим прокатится тёплым летним вечером. Возможно, навестить кого-то из твоих знакомых.

Мне почему-то на ум сразу пришла Кумико. Её бы я посетить не отказался, чтобы снова помять сочные груди в ладонях. Днём она написала мне сообщение, что съехала и всё в порядке. Я ответил, что она — молодец. На этом наше сегодняшнее общение и закончилось. Что ж, если всё пойдёт так, как обещает мне видение, то и не только сегодня.

Я почему-то рассмеялся в ответ на эти мысли.

Но старший инспектор почему-то принял это на свой счёт?

— Нет, — я покачал головой, — просто забавное вспомнилось. С вами не связанное.